¿Qué hay en un nombre: hispano o latino? | Desert Botanical Garden

ABIERTO TODOS LOS DÍAS 8 A.M.|7 a. M. PARA MIEMBROS MIÉ. & SOL.

Kevina Devereaux, Directora de Responsabilidad Social e Inclusión

En el boletín electrónico Your Garden at Home de septiembre para celebrar el Mes de la Herencia Latinx. ¿Por qué el Garden usó Latinx y no Hispano?

Para proporcionar una breve reseña, el plan estratégico actual del Jardín llama la atención sobre la necesidad de llegar a tres audiencias desatendidas (familias con niños, millennials y la comunidad latinx). Al desarrollar el plan estratégico, el Jardín quería asegurarse de que usáramos la terminología adecuada. Tratamos de ser lo más inclusivos posible al describir una comunidad tan grande y diversa. Realizamos investigaciones y colaboramos con organizaciones comunitarias locales para establecer un término.

Durante nuestras asociaciones, nos educaron en una variedad de terminología:

Hispano se refiere a una persona de o un descendiente de alguien de un país de habla hispana. El uso de la palabra puede excluir involuntariamente porque incluye a España, pero deja fuera a países como Brasil, Brasil y no considera a las poblaciones indígenas que no se identifican con la cultura española ni hablan el idioma.

Latino/Latina se refiere a una persona de, o descendiente de, un país de América Latina. El término excluye a España pero incluye a Brasil y Belice. Todavía hay desacuerdo sobre si excluye a algunos países del Caribe.

Latinx es un término más nuevo creado para abarcar latino/latina y es neutral en cuanto al género, pero no es una palabra real en el idioma español. No es un término ampliamente aceptado, pero lo adoptan más las generaciones más jóvenes y algunos miembros de la comunidad LGBTQ+.

Los socios comunitarios de The Garden nos informaron que aunque el término no es ampliamente aceptado, han adoptado Latinx y la aceptación puede crecer con el tiempo. The Garden quería alinearse con nuestros socios comunitarios y decidió usar el término Latinx.

Muchos términos socialmente aceptables se han utilizado para describir comunidades, ya no se consideran apropiados y ahora son ofensivos a lo largo de la historia. Determinamos que aunque un término no sea ampliamente aceptado ahora, no significa que no vayamos en la dirección correcta.

El Jardín ha hecho un cambio para encarnar IDEA (inclusión, diversidad, equidad y accesibilidad). La preferencia personal determina qué término es el más adecuado para ellos. El Jardín no se está pronunciando sobre qué terminología es adecuada o no. Queremos asegurarnos de ser lo más inclusivos posible al crear programación, eventos y llegar al público de nuestra comunidad.

Latinx es un término en el que muchos están divididos, incluido nuestro personal. The Garden continuará educando a nuestra organización, trabajará con socios de la comunidad y escuchará a la comunidad para garantizar que vayamos en la dirección correcta. Estamos escuchando y valoramos cualquier comentario que continúe instruyéndonos durante nuestro viaje de aprendizaje.

 

 
ADVANCE TICKET RESERVATIONS ARE HIGHLY RECOMMENDED FOR MEMBERS AND GENERAL PUBLIC.